«Мне нравится рифмы с любовью слагать…»

21 июня , 16:39Культура

Не секрет, что в нашем районе и области множество талантливых в разных направлениях людей. В их числе художники, писатели, поэты, одна из которых Анжела Серафимовна Мувчик – одарённая поэтесса, представительница крайне малочисленного народа уйльта.

В некоторых пабликах недавно подробно рассказывалось о презентации книги «Рифмы Севера». Следом событие состоялось и в ногликской районной библиотеке. Редакция не могла позволить себе это пропустить и мы, проникшись, подхватили тему.

Первый сборник, «Откровение души», вышел в 2019 году и уже завоевал любовь читателей и признание творческого сообщества.

Стихи Анжелы Серафимовны – трепетные, чувственные, очень душевные. Высокая поэзия о природе сурового, но родного края, о предках и их наследии, современных людях. В каждой строфе чувствуется большая любовь и преданность флоре и фауне, соплеменникам. В сборнике стихов есть отдельное произведение «Школьная мама», написанное к юбилею любимого учителя – Татьяны Ивановны Мошкиной, которая знает автора с самого детства. Татьяна Ивановна присутствовала на встрече и поведала, каким ребёнком росла будущая поэтесса – тихим и чувствительным. В походах, когда большинство детей бегали и играли на свежем воздухе, девочка Анжела вдумчиво и неторопливо разглядывала окружающую её природу, внимательно рассматривая каждый листочек. Педагог принесла с собой фотографии школьных лет автора. Собравшиеся близкие и знакомые с ностальгией вглядывались в чёрно-белые снимки. 

Эмоции поэтессы поддержаны тематическими пейзажами – иллюстрациями члена союза художников России Вероникой Осиповой, также нашей землячкой. Картины-панно выполнены из рыбьей кожи. Такая работа художника кажется более сложной и трудоёмкой, чем, к примеру, на бумаге кистью, либо карандашом.  А. Мувчик также посвятила строки картинам художницы В. Осиповой, это стихотворение называется «Наследство». В нём упомянуто, что люди разных поколений и профессий совпадают в творческих взглядах. Автор сравнивает художественные работы с огромным миром на своём «...крохотном столе» и представляет, будто в реальном времени гуляет по тундре или купается в озёрах. 

Книга на русском языке, но есть и в переводе на уйльтинский. С этим прекрасно справилась старшая представительница рода – Елена Алексеевна Бибикова, ныне проживающая в Поронайске. Елена Алексеевна – преподаватель уйльтинского, и для неё поэтесса не могла не написать строки «Ангел мой хранитель». 

Также в начале сборника размещён кьюар-код, отсканировав который можно услышать речь уйльта в озвучании Е. Бибиковой. В этом же издании есть произведения, которые  читатель может увидеть и на русском, и на уйльтинском языках. К примеру, «Лисичкин день» и «Жизненный уклад». 

На первой странице Анжела Мувчик обращается к читателям с благодарностью и кратко передаёт содержание своей книги. Перелистнув страницу, мы видим оду, воспевающую сахалинскую природу. Автор называет её царицей, богиней и родной матерью.  И в целом, большинство стихов сборника – о природе и её обитателях. Также Анжела Серафимовна в стихах благодарит тех, кто занимается сохранением национального достояния. 

Журналист «Знамени труда» не могла удержаться от беседы с землячкой лично, задав несколько важных вопросов.

– Анжела Серафимовна, как вы стали поэтессой? Может, сочиняете стихи с детства?

– Так сказать поэтессой стала уже в 50 лет. Но всю свою трудовую жизнь я постоянно имела возможность писать стихи по причине моей деятельности, я – работник культуры. Сценарии всегда старалась писать сама, не прибегая порой к помощи библиотечных изданий, потому что мне всегда это нравилось. Люблю создавать стихи. Когда  стала уже пенсионеркой, решила написать первый сборник в память о моей свекрови, а сейчас вышел и второй. 

– Откуда черпаете вдохновение? Наверное, воодушевляют наши уникальные пейзажи и волнуют проблемы соплеменников?

– Да, у меня несколько источников вдохновения – любовь к родным и близким людям, к сахалинской природе, исторической памяти, и конечно же, безграничная нежность к малой родине, её земле, самобытной культуре своего народа.

– Какие ожидания были в первое время, когда вы только начинали писать стихи?

– Только положительные эмоции, и даже была в них уверена, потому что я вложила свою душу и писала с большим удовольствием.

– Чем занимаетесь, кроме поэзии? Уверена, у вас есть и другие увлечения.

– Конечно же, традиционной деятельностью – ловим рыбу, ездим в места национального природопользования. И, конечно, сохраняем и возрождаем домашнее оленеводство. 

Анжела Серафимовна вместе с супругом занимаются оленеводством, с большой любовью и трепетом относятся к рогатым подопечным. Поэтесса не могла не выразить эти чувства в стихах и написала «Счастливый отёл» и «Оленёнок». Второе из них, к сожалению, довольно трагическое, с повествованием о том, что детёныш лишился матери.

В ноябре 2019 года у «Знамени труда» выходил материал «Покормить с ладошки оленя». В нём рассказывалось о жизни северных копытных, тогда ещё живших на Венском. Также о сложностях их содержания и воспроизводства, развитии и дальнейшей судьбе. Возьмём небольшой отрывок того материала: «Анжела Мувчик – руководитель родовой общины «Аборигены». Идея завести стадо у них появилась очень давно. Анжела Серафимовна родилась на Валу в семье оленеводов Степановых и с раннего детства кочевала вместе с родителями по тундре и тайге. В 87-м году вышла замуж и с тех пор жила в Ногликах. Всё свободное время семья проводила на Венском, в доме матери мужа Германа – главы рода Высквонгун Лидии Мувчик, которую помнят как хранительницу нивхских традиций».

Встреча в библиотеке выдалась тёплой – в окружении давних знакомых автора. Было сказано множество слов восхищения и выражения благодарности поэтессе Анжеле Мувчик, в знак чего автору вручили несколько букетов цветов. По завершении презентации Анжела Серафимовна раздавала автографы на своих сборниках каждому желающему взять себе книгу «Рифмы Севера».

В рамках проекта «Об этом стоит говорить» (одноимённое стихотворение в конце книги) издание поэтического сборника профинансировала «Сахалинская Энергия». Над ним работали составители Инга Красильникова и Ольга Рожнова, компьютерный набор – Татьяна Ситникова, Инга Красильникова, редакторы Марина Шайбекова, Ольга Романова, Лина Жамьянова, Юлия Завьялова. Перевод на уйльтинский язык и озвучание – Елена Бибикова и Роман Филатов. Художник – Вероника Осипова. 

Книга вышла в издательстве «Сахалин – Приамурские ведомости» тиражом 1000 экземпляров и будет передана во все библиотеки Сахалинской области.

Авторы:Алёна Федореева